Whirlpool Clothes Dryer ELECTRIC AND GAS DRYER User Manual

ELECTRONIC  
ELECTRIC AND GAS  
DRYERS  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts accessories or service call:  
1-800-253-1301  
In Canada, for assistance, call 1-800-461-5681  
for installation and service, call 1-800-807-7777  
or visit our website at...www.whirlpool.com  
SÉCHEUSES  
ÉLECTRIQUES ET À  
GAZ ÉLECTRONIQUES  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Pour assistance, composez le 1-800-461-5681,  
pour installation ou service le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à  
Table of Contents/Table des matières......................2  
8578184  
 
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic  
precautions, including the following:  
I
I
Read all instructions before using the dryer.  
I Do not repair or replace any part of the dryer or  
attempt any servicing unless specifically recom-  
mended in this Use and Care Guide or in published  
user-repair instructions that you understand and have  
the skills to carry out.  
Do not place items exposed to cooking oils in  
your dryer. Items contaminated with cooking oils  
may contribute to a chemical reaction that could  
cause a load to catch fire.  
I Do not use fabric softeners or products to eliminate  
static unless recommended by the manufacturer of  
the fabric softener or product.  
I
Do not dry articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,  
or explosive substances as they give off vapors  
that could ignite or explode.  
I Do not use heat to dry articles containing foam rubber  
or similarly textured rubber-like materials.  
I
I
Do not allow children to play on or in the dryer.  
Close supervision of children is necessary when  
the dryer is used near children.  
I Clean lint screen before or after each load.  
I Keep area around the exhaust opening and adjacent  
surrounding areas free from the accumulation of lint,  
dust, and dirt.  
Before the dryer is removed from service or dis-  
carded, remove the door to the drying compart-  
ment.  
I The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
I
I
Do not reach into the dryer if the drum is moving.  
Do not install or store the dryer where it will be  
exposed to the weather.  
I See installation instructions for grounding require-  
ments.  
I
Do not tamper with controls.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
PARTS AND FEATURES  
1. Control panel  
2. Model and serial number label  
3. Dryer drum  
Additional features your dryer has:  
Cycle Signal selector  
selector  
WRINKLE SHIELD  
SENSEON  
Drying rack  
Drum light  
electronic sensor  
4. Lint screen  
5. Wide-opening door  
4
 
CHECKING  
YOUR VENT  
DRYER USE  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances found in your  
Installation Instructions. Refer to your Installation Instructions for  
more information.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Failure to follow these instructions can result in  
death, explosion, or fire.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in  
death or fire.  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty.  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for  
by the customer, whether it was a paid installation or self-  
installed.  
Fire Hazard  
No washer can completely remove oil.  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)  
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible  
metal vent. It must be completely extended to allow adequate  
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your  
Installation Instructions for proper length requirements of  
vent.  
Do not dry anything that has ever had any type of  
oil on it (including cooking oils).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be  
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.  
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.  
Failure to follow these instructions can result in  
death or fire.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
Starting Your Dryer  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping. The following steps  
provide an overview for operating your dryer. Specific directions  
for each step are contained in the following sections.  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or  
other fastening devices that extend into the interior of the  
vent to secure vent.  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at  
least every 2 years, or when installing your dryer in a new  
location. When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer for final  
product check.  
5
 
2. Select one of the Automatic or Timed Cycles. Use the Heavy  
Duty, Towels/Cotton or Normal cycles to dry most  
Drying, Cycle and Temperature Tips  
Select the correct cycle and temperature for your load.  
Dryer tips  
heavyweight and medium weight loads. See Cycles.”  
I
Press firmly in the center of the pad.  
I
The indicator light next to the pad will light up when a  
selection is valid.  
I
I
I
A short tone will sound when a selection is valid.  
3. For Automatic Cycles, select one of the 5 levels of dryness  
by pressing the up or down arrows. See Cycles.”  
Three short tones will sound when a selection is not valid.  
After your first use, your dryer remembersthe Dryness  
level, WRINKLE SHIELDsetting and Cycle Signal setting  
you selected.  
4. For Timed Cycles only, select one of 6 temperature settings.  
See Cycles.”  
5. Select the WRINKLE SHIELDsetting, if desired. See  
Additional Features.”  
I
I
If you press and hold the Temp selector, the Cycle Signal  
selector or the More Dry or Less Dry arrows, you will advance  
the settings.  
6. Select the Cycle Signal, if desired. The signal is helpful when  
drying permanent press or synthetics. Promptly remove these  
items from the dryer at the end of the cycle to prevent  
wrinkles. See Additional Features.”  
If you press and hold the Less Time or More Time arrows in  
the Timed Cycles, the time will advance in 5-minute intervals.  
7. Push the START pad.  
Drying tips  
I
Follow care label directions when they are available.  
I
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package  
instructions.  
Stopping, Pausing and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
I
I
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to  
reduce wrinkling. This is especially important for permanent  
press, knits, and synthetic fabrics.  
To stop your dryer  
Press STOP/CANCEL twice.  
To restart your dryer  
1. Close the door.  
2. Push START.  
Cool Down tumbles the load without heat during the last few  
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to  
handle.  
To pause your dryer  
Open the door or press STOP/CANCEL once. Close door and  
press START to resume the cycle.  
Cycle tips  
Use the Timed Dry cycle with the Air Only (no heat)  
I
Temperature setting for rubber, plastic or heat-sensitive  
fabrics.  
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted  
if you close the door and press START within 5 minutes. If the  
cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut  
off. You will need to select new cycle settings before restarting  
the dryer.  
Temperature tips  
If your dryer has multiple heat settings:  
I
Use a high heat setting for drying heavyweight items such as  
towels and work clothes.  
I
Use a low to medium high heat setting for drying medium-  
weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,  
permanent press fabrics, and some knits.  
Loading  
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow  
space for clothes to tumble freely. The following chart shows  
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.  
I
I
I
Use an extra low heat setting for drying lightweight items  
such as lingerie.  
Heavy work  
clothes  
3 pair of pants, 4 pair of jeans,  
2 pair of overalls, 3 shirts  
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive  
fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
Delicates  
3 camisoles, 1 robe, 4 slips,  
6 undergarments, 2 sets of sleepwear,  
1 childs outfit  
If you are unsure of the temperature to select for a load, select  
the lower setting rather than the higher setting.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions.  
Towels  
10 bath towels, 10 hand towels,  
14 washcloths, 1 bath mat  
Mixed Load  
3 double sheets, 4 pillowcases,  
8 T-shirts, 6 pair of shorts, 2 blouses,  
8 handkerchiefs  
6
 
Casual  
Select this cycle to dry medium to lightweight synthetic or no-iron  
items such as sheets, shirts or dresses. The temperature  
automatically defaults to low. Press the Up arrow once to select a  
setting closer to More Dry.  
CYCLES  
Delicate  
Select this cycle to gently dry items such as exercise wear, sheer  
curtains or lace. The temperature is automatically set at Extra  
Low.  
Timed Cycles  
Automatic Cycles  
Your dryer has 3 Timed Cycles: Timed Dry, Rack Dry and Touch  
Up. Each cycle has a preset time and temperature setting. You  
can customize your Timed Cycles by adding options.  
Use your Automatic Cycles to dry most loads. Your dryer uses  
the SENSEONDrying System. Electronic sensors measure the  
temperature of the exhaust to increase or decrease drying  
temperatures for faster reaction time and tighter temperature  
control.  
NOTE: If the load is not wet, several of the Status lights will not  
be activated when using the Timed Cycles.  
To add options to the Timed Cycles  
1. Press the desired TIMED CYCLES pad.  
After drying a load in any of the Automatic Cycles, check the  
dryness.  
2. Press the MORE TIME arrow to select more time, or press the  
I
If the load is drier than you like, press the down arrow to  
select a setting closer to Less Dry the next time you dry a  
similar load.  
LESS TIME arrow to select less time.  
3. Press the TEMP pad to select a temperature.  
I
If a load is not as dry as you like, complete drying using a  
Timed cycle. Press the Up arrow to select a setting closer to  
More Dry the next time you dry a similar load.  
NOTE: The Up and Down arrows are located next to the  
Automatic Cycles pads.  
To use the Automatic Cycles  
1. Press the desired Automatic Cycles pad.  
2. Press the Up or Down arrows to select from 5 levels of More  
Dry or Less Dry, if desired.  
4. Select the WRINKLE SHIELDsetting, if desired.  
3. Select the WRINKLE SHIELDsetting, if desired.  
4. Press the Cycle Signal pad to select the cycle signal volume.  
5. Press START.  
5. Press the Cycle Signal pad to select the cycle signal, if  
desired.  
6. Press START.  
NOTE: The Estimated drying time varies from the actual drying  
time with an Automatic cycle. The type of fabric, size of the load,  
and the dryness selected affect drying time. See Drying, Cycle  
and Temperature Tips.”  
Timed Dry  
Use your Timed Dry cycle to complete drying if items are still  
damp after the Automatic cycle.  
The Timed Dry cycle has a preset time and temperature. You can  
select a different time or temperature, if desired.  
Heavy Duty  
Select this cycle to thoroughly dry heavyweight items such as  
jeans, corduroys or work clothes. The temperature is  
automatically set at High.  
Touch Up  
Use your Touch Up cycle to remove wrinkles from clean clothes  
packed tightly in a suitcase or closet. You can also use Touch Up  
to complete drying if items are still damp after the Automatic  
cycle.  
Towels/Cotton  
Select this cycle to dry heavyweight items such as towels, jeans,  
and work clothes. The temperature is automatically set at High.  
The Touch Up cycle is preset to 20 minutes at Medium High heat.  
You can select a different time or temperature, if desired.  
Normal  
Select this cycle to evenly dry sturdy casual clothes such as  
khakis and cotton jerseys. The temperature is automatically set at  
Medium High.  
Rack Dry  
Use your Rack Dry cycle with the drying rack to dry items that do  
not require tumbling.  
The Rack Dry cycle is preset to 60 minutes at Air Only  
temperature. See Drying Rack.Items containing foam, rubber,  
or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle.  
Bulky Items  
Select this cycle to dry large bulky items that require very long  
drying times, such as quilts and sleeping bags. The temperature  
is automatically set at Medium.  
NOTE: You can select a different time and temperature, if  
desired. The WRINKLE SHIELDsetting is not a selectable  
option with the Rack Dry cycle.  
7
 
Air Only Setting  
Additional Features  
Use the Air Only setting for items that require drying without heat  
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. Press the  
Timed Dry cycle and select Air Only on the temperature selector.  
This chart shows examples of items that can be dried using the  
Air Only setting.  
You can customize your cycles by selecting different features. If  
you change your mind, select a different feature.  
WRINKLE SHIELDSetting  
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer  
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD™  
setting periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to  
avoid wrinkles.  
Type of Load  
Air Only setting*  
Foam rubber - pillows, padded bras,  
stuffed toys  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Plastic - Shower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
Olefin, polypropylene, sheer nylon  
Select the WRINKLE SHIELDsetting by pressing the WRINKLE  
SHIELDsetting pad. The WRINKLE SHIELDsetting  
periodically tumbles the load without heat for up to 120 minutes.  
During the WRINKLE SHIELDsetting, you can open the door to  
remove clothes, and press the START pad to resume the  
WRINKLE SHIELDcycle.  
*(Minutes) Reset cycle to complete drying, if needed.  
When using Air Only  
I
I
I
Check to see that coverings are securely stitched.  
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.  
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.  
Cycle Signal  
If the Cycle Signal is selected, the signal sounds when a cycle is  
complete. If the WRINKLE SHIELDsetting is selected, the  
signal sounds every few minutes. The signal stops when you  
open the door.  
Dryer Features  
Time Display  
When you select an Automatic cycle, the estimated time is  
displayed and the Estimated Time Remaining light is lit. The  
amount of estimated time remaining will be updated  
approximately 5 minutes into an automatic cycle. The Estimated  
Time Remaining light will turn off, and the display will show the  
actual time left in the cycle.  
When you select a Timed cycle, the actual time is displayed, and  
the Estimated Time Remaining light is off.  
Press the Cycle Signal pad to select a Softer or Louder signal or  
to turn the Cycle Signal off.  
Drying Status Lights  
You can monitor the progress of your load with the Drying Status  
lights.  
Drying Rack  
Select this feature to dry items such as sweaters and pillows  
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.  
If your model does not have a drying rack, you may purchase  
one. For ordering information, please refer to the Assistance or  
Servicepage of this manual. You may also contact the dealer  
from whom you purchased your dryer.  
To use the drying rack  
I
Sensing  
Do not remove the lint screen.  
1. Open the dryer door.  
Turns on until moisture is detected in the clothes. Turns off  
after 10 minutes if moisture is not detected. If the Rack Dry  
cycle is selected, the light goes directly to Drying & Cool  
Down.  
2. Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening.  
Push down to secure rack on frame.  
I
I
Wet  
Turns on until moisture is no longer detected in the clothes.  
Damp  
Turns on for 2 minutes after moisture is no longer detected in  
the clothes. At this point, the clothes are approximately 80%  
dry. You may want to remove lightweight items in a mixed  
load to prevent over drying or remove partially dry items that  
may need ironing.  
3. Place wet items on top of the rack. Leave space between the  
items so air can reach all the surfaces. Close the door.  
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.  
I
Drying & Cool Down  
4. Select the RACK DRY cycle. Press the MORE TIME or LESS  
TIME arrows, if desired. Press the TEMP pad to select a  
temperature. Items containing foam, rubber, or plastic must  
be dried on a clothesline or by using an air cycle.  
Turns on until the drying cycle and cool down are complete.  
Also turns on when a Timed Dry cycle is selected and  
moisture is not detected in the clothes.  
5. Press the START pad.  
I
WRINKLE SHIELDSetting  
Turns on during the WRINKLE SHIELDsetting portion of  
the cycle. The light flashes when the door is opened.  
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not  
use automatic cycles with the drying rack.  
8
 
This chart shows examples of items that can be rack dried. After  
selecting the Rack Dry cycle, select the temperature setting and  
drying time across from each item.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
Rack Dry  
Temp  
Time*  
Wool Sweaters  
Block to shape and lay flat on the rack Low  
I
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers  
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other  
towels, causing your dryers lint screen to fill up faster. Be  
sure to remove lint from the lint screen before and after drying  
new towels.  
60  
Stuffed toys or pillows  
Cotton or polyester fiber filled  
Low  
60  
I
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint. See Checking Your  
Vent.”  
Stuffed toys or pillows  
Foam rubber filled  
Air Only  
Air Only  
90  
90  
As needed cleaning  
Sneakers or canvas shoes  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the  
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your  
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely  
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.  
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed. (Drying time  
will depend on amount of moisture items hold.)  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months or more  
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.  
To wash  
DRYER CARE  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
Cleaning the Dryer Location  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen  
in dryer.  
Explosion Hazard  
Cleaning the Dryer Interior  
To clean dryer drum  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the  
floor for a garage installation.  
warm water.  
2. Apply paste to a soft cloth.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
OR  
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is  
removed.  
Cleaning the Lint Screen  
Every load cleaning  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.  
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the  
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will  
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside  
out to prevent dye transfer.  
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before  
each load. A screen blocked by lint can increase drying time.  
To clean  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with  
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet  
lint is hard to remove.  
9
 
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for  
the types of garments being dried. See Drying, Cycle and  
Temperature Tips.”  
Removing Accumulated Lint  
Is the automatic cycle ending early? The load may not be  
contacting the electronic sensor strips, level the dryer.  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one  
fabric softener sheet and only use it once.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
I
Is the dryer located in a room with temperature below  
45ºF (7ºC)?  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
Changing the Drum Light  
45ºF (7ºC).  
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when  
you open the door.  
I
I
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?  
Expect longer drying times with items rinsed in cold water  
and with items that hold moisture (cottons).  
To change the drum light  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back  
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right  
corner of the cover. Remove the cover.  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
Dryer will not run  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb only with a  
10-watt appliance bulb. Replace the cover and secure with  
the screw.  
I
Check the following:  
Is the power cord plugged in?  
Has a fuse blown, or has circuit breaker tripped?  
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.  
Is the dryer door firmly closed?  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
Was the START pad firmly pressed?  
Is a cycle selected?  
First try the solutions suggested here and possibly avoid  
the cost of a service call...  
Unusual sounds  
Message Codes  
I
I
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasnt been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
I
For error message PF(power failure), check the  
following:  
Is the dryer connected to the power supply?  
Is it a gas dryer?  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
Was the dryer connected to a power supply during  
installation or a power failure?  
Press START to resume operation or press STOP/CANCEL to  
cancel the cycle.  
Lint on load  
Was the drying cycle interrupted by a power failure?  
Press START to resume operation or press STOP/CANCEL to  
cancel the cycle.  
I
I
Is the lint screen clogged?  
Clean lint screen. Check for air movement.  
Is the load properly sorted?  
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
I
I
For error message E1or E2(service codes):  
Service is required, call for service.  
I
I
Is the load too big or too heavy?  
Clothes are not drying satisfactorily  
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.  
Was the load overdried?  
Check the following:  
Is the lint screen clogged with lint?  
Use correct dryer settings for load type. See Drying, Cycle  
and Temperature Tips.Overdrying can cause lint-attracting  
static electricity.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,  
restricting air movement? Run the dryer for  
5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust  
hood to check air movement. If you do not feel air movement,  
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with a  
heavy metal or flexible metal vent. See your Installation  
Instructions.  
I
I
Was paper or tissue left in pockets?  
Clean out pockets before drying.  
Is pilling being mistaken for lint?  
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and  
laundering.  
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with a heavy  
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
Stains on load or color change  
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric dryers  
use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning  
but you may not have heat.  
I
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can  
stain garments.  
10  
 
I
I
Were items soiled when placed in the dryer?  
Items should be clean before being dried.  
In the U.S.A.  
Were items properly sorted?  
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from  
noncolorfast items.  
Call the Whirlpool Customer Interaction Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Items shrinking  
Installation information.  
I
I
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Did the load overdry?  
Check the manufacturers care label. Match dryer setting to  
load type. See Drying, Cycle and Temperature Tips.”  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Loads are wrinkled  
I
I
I
Was load removed from dryer at the end of the cycle?  
Remove load as soon as tumbling stops.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Did the load overdry?  
Check the manufacturers care label. Match dryer setting to  
load type. See Drying, Cycle and Temperature Tips.”  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Odors  
I
I
If the dryer is electric, is it being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Have you recently been painting, staining or varnishing in  
the area where your dryer is located?  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.whirlpool.com.  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, rewash and dry clothing.  
Garment damage  
In Canada  
I
Check the following:  
Were zippers, snaps, and hooks left open?  
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll  
free: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m.  
(EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Were care label instructions followed?  
Were items damaged before drying?  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
Referrals to local dealers.  
For service in Canada  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
Inc. with any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
If you need replacement parts  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance. To locate  
factory specified replacement parts in your area, call our  
Customer Interaction Center (in the U.S.A.) or your nearest  
designated service center.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
11  
 
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
8/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your dryer to better  
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will  
need to know your complete model number and serial number.  
You can find this information on the model and serial number  
label, located at the top inside dryer door well.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
12  
 
Notes  
13  
 
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques dincendie ou dexplosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de lessence ou dautres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS DUNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz dun téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
Linstallation et lentretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
14  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation  
de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
I
I
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la  
sécheuse.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de  
cuisson dans votre sécheuse. Les articles  
contaminés par des huiles de cuisson peuvent  
contribuer à une réaction chimique qui pourrait  
causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui  
ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés  
d'essence, de solvants pour nettoyage à sec,  
d'autres substances inflammables, ou de substances  
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui  
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.  
I
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse  
ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une  
recommandation spécifique dans le guide d'utilisation  
et d'entretien, ou publiée dans les instructions de  
réparation par l'utilisateur que vous comprenez et  
pouvez exécuter avec compétence.  
I
I
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou  
des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils  
ne soient recommandés par le fabricant du produit  
assouplissant de tissu ou du produit.  
I
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des  
matériaux semblables.  
I
I
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite  
est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près  
d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter,  
enlever la porte du compartiment de séchage.  
I
I
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque  
charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou  
autour de l'appareil.  
I
I
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse  
et du conduit d'évacuation doit être effectué par une  
personne qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour  
I
I
est en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences  
de liaison de l'appareil à la terre.  
I
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
 
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
1. Tableau de commande  
2. Plaque signalétique des numéros de modèle  
et de série  
Autres caractéristiques que votre sécheuse peut  
avoir :  
Sélecteur de signal de programme  
Réglage Antifroissement WRINKLE SHIELD  
3. Tambour de la sécheuse  
4. Filtre à charpie  
Capteur électronique SENSEON  
Grille de séchage  
5. Porte à ouverture large  
Lampe du tambour  
16  
 
VÉRIFICATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION  
La sécheuse doit être bien installée et munie dun système  
1. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en  
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en métal  
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit  
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement  
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de lair. Vérifier  
le système d’évacuation après linstallation. Se référer aux  
instructions dinstallation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
adéquat d’évacuation de lair pour donner une efficacité  
maximale de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser  
les dégagements minimums recommandés pour linstallation voir  
les instructions dinstallation. Voir les instructions dinstallation  
pour plus de renseignements.  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4 po (10,2 cm).  
3. Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de  
linstallation du conduit.  
Risque dincendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs  
de fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en  
plastique.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
lutilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de  
linstallation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de  
lappareil.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Si la sécheuse nest pas bien installée et munie dun système  
adéquat d’évacuation de lair, elle nest pas couverte en vertu de  
la garantie.  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une  
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil  
a fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.  
17  
 
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
1. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et  
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir  
suffisamment despace pour que les vêtements puissent  
culbuter librement.  
Risque dexplosion  
2. Choisir lun des programmes automatiques ou minutés.  
Utiliser les programmes Heavy Duty (tissus robustes),  
Towels/Cotton (serviettes/coton) ou Normal pour sécher la  
plupart des charges lourdes et de poids moyen. Voir  
Programmes.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables,  
telle que lessence, loin de la sécheuse.  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été  
touché par un produit inflammable (même après  
un lavage).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
3. Pour les programmes automatiques, choisir lun des  
5 niveaux de séchage en appuyant sur les flèches vers le haut  
ou vers le bas. Voir Programmes.  
4. Pour les programmes minutés seulement, choisir lun des  
6 réglages de température. Voir Programmes.  
5. Choisir le réglage WRINKLE SHIELD(antifroissement), si  
désiré. Voir Caractéristiques supplémentaires.  
6. Choisir le signal de programme, si désiré. Le signal est utile  
lors du séchage de vêtements de pressage permanent ou  
synthétiques. Retirer promptement ces articles de la  
sécheuse à la fin du programme pour empêcher les faux plis.  
Voir Caractéristiques supplémentaires.  
Risque dincendie  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever  
lhuile.  
7. Appuyer sur la touche START (mise en marche).  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis  
par tout genre dhuile (y compris les huiles de  
cuisson).  
Arrêt, pause et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours dun  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à  
linge ou par le programme de séchage à lair.  
programme.  
Pour arrêter la sécheuse  
Appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arrêt/Annulation).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Pour remettre la sécheuse en marche  
1. Fermer la porte.  
2. Appuyer sur START (Mise en marche).  
Pour arrêter temporairement la sécheuse  
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur STOP/CANCEL. Fermer la  
porte et appuyer sur START pour reprendre le programme.  
Mise en marche de la sécheuse  
Avant dutiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de lentreposage et de lexpédition. Les étapes suivantes  
donnent un aperçu pour lutilisation de la sécheuse. Les sections  
suivantes contiennent des directives précises pour chaque  
étape.  
REMARQUE : Le séchage continuera à partir de là où le  
programme a été interrompu si on referme la porte et appuie sur  
START dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est  
interrompu pendant plus de 5 minutes, la sécheuse sarrête. Il  
faudra alors sélectionner à nouveau un programme pour  
redémarrer la sécheuse.  
18  
 
Conseils pour les programmes  
I
Utiliser le programme de séchage minuté au réglage de  
température Air seulement (sans chaleur) pour le caoutchouc,  
le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Chargement  
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas  
surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment despace pour que  
les vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant  
montre des exemples de charges équilibrées qui permettraient  
un culbutage adéquat.  
Conseils de température  
Si votre sécheuse est munie de plusieurs réglages de chaleur :  
I
Utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles  
lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Vêtements  
de travail  
épais  
3 pantalons, 4 jeans,  
2 salopettes, 3 chemises  
I
Utiliser un réglage de chaleur faible à moyenne pour sécher  
les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers,  
robes, sous-vêtements, tissus de pressage permanent et  
certains tricots.  
Articles  
délicats  
3 camisoles, 1 négligé, 4 combinaisons,  
6 sous-vêtements, 2 chemises de nuit,  
1 ensemble pour enfant  
I
I
I
Utiliser un réglage de chaleur extra faible pour sécher les  
articles légers tels que la lingerie.  
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le  
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Serviettes  
10 serviettes de bain, 10 serviettes à main,  
14 débarbouillettes, 1 tapis de bain  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou  
superposés.  
Charge mixte 3 draps doubles, 4 taies doreillers,  
8 t-shirts, 6 shorts, 2 chemisiers,  
8 mouchoirs  
Si vous éprouvez une incertitude à l’égard du choix dune  
température pour une charge, choisir le réglage plus bas plutôt  
que le réglage plus élevé.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux  
directives sur l’étiquette du produit.  
Conseils pour séchage, programme et  
température  
Choisir le programme et la température corrects pour la charge.  
Conseils pour la sécheuse  
PROGRAMMES  
I
Appuyer fermement au centre de la touche.  
I
Le témoin à côté de la touche sallume quand un choix est  
valide.  
I
I
I
Un bref signal sonore marque un choix valide.  
Trois brefs signaux sonores marquent un choix non valide.  
Après la première utilisation, la sécheuse se souvientdu  
degré de séchage, du réglage WRINKLE SHIELDet du  
réglage de signal de programme choisi.  
Programmes automatiques  
I
I
Si on presse et maintient enfoncé le sélecteur Temp, le  
sélecteur Cycle Signal ou les flèches plus sec ou moins sec,  
les réglages avancent.  
Utiliser les programmes automatiques pour sécher la plupart des  
charges. La sécheuse utilise le système de séchage  
SENSEON. Des capteurs électroniques mesurent la  
température de lair évacué pour augmenter ou diminuer les  
températures de séchage pour un temps de réaction plus rapide  
et un meilleur contrôle de la température.  
Si on presse et maintient enfoncées les flèches moins de  
temps et plus de temps pour le séchage minuté, le temps  
avance par intervalles de 5 minutes.  
Conseils de séchage  
Après avoir séché une charge avec tout programme  
automatique, vérifier le degré de séchage.  
I
I
I
Suivre les directives sur l’étiquette lorsquelles sont  
disponibles.  
I
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, appuyer sur  
la touche à flèche vers le bas pour choisir un réglage plus  
proche de moins sec la prochaine fois que vous séchez une  
charge semblable.  
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre  
les instructions sur l'emballage.  
Sortir la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage  
cesse pour réduire le froissement. Cette action est  
particulièrement importante pour les tissus à pressage  
permanent, les tricots et les tissus synthétiques.  
I
Si une charge nest pas aussi sèche que vous le désirez,  
compléter le séchage en utilisant un programme minuté.  
Appuyer sur la touche à flèche vers le haut pour choisir un  
réglage plus proche de plus sec la prochaine fois que vous  
séchez une charge semblable.  
I
La période de refroidissement fait culbuter la charge sans  
chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous les  
programmes. La période de refroidissement permet de  
manipuler les charges plus facilement.  
REMARQUE : Les flèches vers le haut et vers le bas se trouvent  
à côté des touches des programmes automatiques.  
19  
 
Utilisation des programmes automatiques  
1. Appuyer sur la touche du programme automatique désiré.  
Programmes minutés  
2. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour  
choisir lun des 5 niveaux de plus sec ou moins sec, si désiré.  
Votre sécheuse a 3 programmes minutés. Timed Dry (séchage  
minuté), Rack Dry (séchage sur grille) et Touch Up  
(rafraîchissement). Chaque programme comporte un temps et  
une température préréglés. On peut personnaliser les  
programmes minutés en ajoutant des options.  
3. Choisir le réglage WRINKLE SHIELD(Antifroissement), si  
désiré.  
4. Appuyer sur la touche Cycle Signal (signal de programme)  
pour choisir le volume du signal de programme.  
REMARQUE : Si la charge nest pas mouillée, plusieurs des  
lumières de l’état de séchage ne seront pas activées lors de  
lutilisation des programmes minutés.  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
REMARQUE : La durée de séchage estimative varie de la durée  
réelle avec un programme automatique. Le type de tissu, la  
grosseur de la charge et le degré de séchage choisi affectent la  
durée de séchage. Voir Conseils pour séchage, programmes et  
température.  
Pour ajouter des options aux programmes minutés  
1. Appuyer sur la touche de TIMED DRY (programmes minutés)  
désirée.  
2. Appuyer sur la flèche MORE TIME (plus de temps) pour  
choisir plus de temps, ou appuyer sur la flèche LESS TIME  
(moins de temps) pour diminuer le temps.  
Heavy Duty (Tissus robustes)  
Choisir ce programme pour sécher à fond des articles lourds tels  
que jeans, velours côtelés ou vêtements de travail. La  
température est automatiquement réglée à High (élevée).  
3. Appuyer sur la touche TEMP pour sélectionner une  
température.  
Towels/Cotton (Serviettes/Coton)  
Choisir ce programme pour sécher des articles lourds tels que  
serviettes, jeans et vêtements de travail. La température est  
automatiquement réglée à High (élevée).  
Normal  
Choisir ce programme pour sécher de façon égale des vêtements  
tout-aller résistants tels que les vêtements de khaki et les jerseys  
de coton. La température est automatiquement réglée à Medium  
High (élevée moyenne).  
4. Choisir le réglage WRINKLE SHIELD(antifroissement) , si  
désiré.  
5. Appuyer sur la touche Cycle Signal pour choisir le signal de  
programme, si désiré.  
Bulky Items (Articles encombrants)  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
Choisir ce programme pour sécher de gros articles encombrants  
tels qu’édredons et sacs de couchage qui nécessitent de très  
longs temps de séchage. La température est automatiquement  
réglée à Medium (moyenne).  
Timed Dry (Séchage minuté)  
Utiliser le programme de séchage minuté pour compléter le  
séchage si des articles sont encore humides après le programme  
automatique.  
Casual (Tout-aller)  
Choisir ce programme pour sécher des articles synthétiques  
moyens à légers ou des articles sans repassage tels que les  
draps, chemises ou robes. Le température revient à basse par  
défaut. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut pour choisir un  
réglage plus proche de plus sec.  
Le programme de séchage minuté comporte une durée et une  
température préréglées. Vous pouvez aussi sélectionner une  
durée ou température différente, si désiré.  
Touch Up (Rafraîchissement)  
Utiliser le programme Touch Up pour enlever les plis des  
vêtements propres gardés bien tassés dans une valise ou  
armoire. On peut aussi utiliser Touch Up pour compléter le  
séchage darticles qui sont encore humides après le programme  
automatique.  
Articles délicat (Delicate)  
Choisir ce programme pour sécher très délicatement des articles  
comme les vêtements d'exercice, les rideaux clairs ou la dentelle.  
Régler le sélecteur de température, le cas échéant, à la chaleur  
très basse.  
Le programme Touch Up est préréglé à 20 minutes à chaleur  
Medium High (moyenne élevée). Vous pouvez aussi sélectionner  
une durée ou température différente, si désiré.  
Rack Dry (Séchage sur grille)  
Utiliser le programme Rack Dry avec la grille de séchage pour  
faire sécher des articles qui nexigent pas de culbutage.  
Le programme Rack Dry est préréglé à 60 minutes à la  
température de séchage à lair seulement. Voir Grille de  
séchage. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le  
programme de séchage à lair.  
REMARQUE : Vous pouvez aussi sélectionner une durée ou  
température différente, si désiré. Le réglage WRINKLE SHIELD™  
nest pas une option à choisir avec le programme Rack Dry.  
20  
 
I
Damp (Humide)  
Sallume pendant 2 minutes après que de lhumidité nest  
plus détectée dans les vêtements. À ce point, les  
vêtements sont secs à environ 80%. Vous voudrez peut-  
être retirer des articles légers dune charge mixte pour  
éviter de les sécher à lexcès ou sortir des articles  
partiellement secs nécessitant un éventuel repassage.  
Réglage Air seulement  
Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être  
séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les  
tissus sensibles à la chaleur. Appuyer sur le programme de  
séchage minuté et choisir Air seulement sur le sélecteur de  
température. Ce tableau donne des exemples darticles qui  
peuvent être séchés au réglage Air seulement.  
I
I
Drying & Cool Down (Séchage et Refroidissement)  
Sallume jusqu’à ce que le programme de séchage et le  
refroidissement soient terminés. Sallume aussi lorsquun  
programme de séchage minuté est choisi et quaucune  
humidité nest détectée dans les vêtements.  
Type de charge  
Réglage Air  
seulement*  
Réglage WRINKLE SHIELD(Antifroissement)  
Sallume durant la portion WRINKLE SHIELDdu  
programme. Le témoin clignote lorsque la porte est  
ouverte.  
Caoutchouc mousse oreillers, soutiens-  
gorge rembourrés, jouets rembourrés  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Plastique rideaux de douche, nappes  
Tapis à endos de caoutchouc  
Caractéristiques supplémentaires  
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon  
diaphane  
Vous pouvez personnaliser vos programmes en sélectionnant  
différentes caractéristiques. Si vous changez didée, choisir une  
caractéristique différente.  
*(Minutes) Régler de nouveau le programme pour compléter le  
séchage, si nécessaire.  
Réglage WRINKLE SHIELD(Antifroissement)  
Lorsquon ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès  
quelle sarrête, des faux plis peuvent se former. La  
caractéristique WRINKLE SHIELDfournit un culbutage à  
intervalles, réarrange et aère les charges pour éviter les faux plis.  
Utilisation du réglage Air seulement  
I
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.  
I
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement  
pendant le programme.  
I
Sécher larticle complètement. Les oreillers en caoutchouc  
mousse sont lents à sécher.  
Caractéristiques de la sécheuse  
Affichage du temps  
Choisir le réglage WRINKLE SHIELDen appuyant sur la touche  
WRINKLE SHIELD. Le programme WRINKLE SHIELDfait  
culbuter la charge à intervalles sans chaleur jusqu’à concurrence  
de 120 minutes. Durant WRINKLE SHIELD, vous pouvez ouvrir  
la porte pour retirer des vêtements, puis appuyer sur la touche  
START pour reprendre WRINKLE SHIELD.  
Quand on choisit un programme automatique, le temps estimé  
est affiché et le témoin indiquant le temps qui reste sallume. Le  
temps estimé qui reste sera mis à jour environ 5 minutes après le  
commencement dun programme automatique. Le témoin du  
temps estimé qui reste s’éteint et laffichage montre le temps réel  
qui reste dans le programme.  
Cycle Signal (Signal de programme)  
Quand on choisit un programme minuté, le temps réel est affiché  
et le témoin indiquant le temps qui reste est éteint.  
Si le Cycle Signal est sélectionné, le signal se fait entendre  
lorsquun programme est complété. Si le réglage WRINKLE  
SHIELD(antifroisssement) est sélectionné, le signal se fait  
entendre à intervalles de quelques minutes. Le signal sarrête  
lorsquon ouvre la porte.  
Témoins du degré de séchage  
On peut surveiller le progrès de la charge avec les témoins du  
degré de séchage.  
I
I
Sensing (Détection)  
Sallume jusqu’à ce que de lhumidité soit détectée dans  
les vêtements. S’éteint au bout de 10 minutes si aucune  
humidité nest détectée. Si le programme Rack Dry est  
choisi, le témoin lumineux passe directement à Séchage  
et Refroidissement.  
Appuyer sur la touche Cycle Signal pour choisir un signal Softer  
(moins fort) ou Louder (plus fort) ou pour faire cesser le signal de  
programme.  
Wet (Humidité)  
Sallume jusqu’à ce que de lhumidité ne soit plus  
détectée dans les vêtements.  
21  
 
Grille de séchage  
Choisir cette caractéristique pour sécher sans culbutage des  
articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas.  
ENTRETIEN DE  
Si le modèle de votre sécheuse n'a pas de grille de séchage,  
vous pouvez en acheter une. Pour commander, veuillez consulter  
Assistance ou servicedans ce manuel. Vous pouvez également  
contacter le marchand où vous avez acheté votre sécheuse.  
LA SÉCHEUSE  
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse  
Utilisation de la grille de séchage :  
Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Glisser la grille de séchage par-dessus le fond de louverture  
de la porte de la sécheuse. Appuyer dessus pour la fixer sur  
le cadre.  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de  
lespace entre les articles pour que lair puisse atteindre  
toutes les surfaces. Fermer la porte.  
Risque dexplosion  
Garder les matières et les vapeurs inflammables,  
telle que lessence, loin de la sécheuse.  
REMARQUE : Ne pas laisser pendre un article par-dessus le  
bord de la grille.  
4. Choisir le programme Rack Dry. Appuyer sur les flèches  
MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps)  
si désiré. Appuyer sur la touche TEMP pour sélectionner une  
température. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le  
programme de séchage à lair.  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po)  
au-dessus du plancher pour une installation dans  
un garage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).  
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage  
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la  
grille de séchage.  
Nettoyage du filtre àcharpie  
Nettoyage avant chaque charge  
Le filtre à charpie est situé dans la porte de la sécheuse. Nettoyer  
le filtre avant le séchage de chaque charge. Un filtre obstrué par  
la charpie peut augmenter le temps de séchage.  
Ce tableau montre des exemples darticles qui peuvent être  
séchés sur une grille. Après avoir choisi le programme Rack Dry,  
choisir le réglage de température et le temps de séchage selon  
chaque article.  
Rack Dry (séchage sur grille)  
Temp.  
Durée*  
Nettoyage  
1. Retirer le filtre à charpie directement vers le haut. Rouler la  
charpie avec les doigts pour lenlever. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée senlève  
difficilement.  
Chandails en laine  
Étirer à la taille normale et étaler à  
plat sur la grille.  
Low (basse)  
60  
Jouets rembourrés ou oreillers  
Garnissage de coton ou de  
polyester  
Low (basse)  
60  
Jouets rembourrés ou oreillers  
Rembourrage en caoutchouc  
mousse  
Air Only  
(air  
90  
90  
seulement)  
Chaussures de tennis ou de toile Air Only  
(air  
seulement)  
*(Minutes) Régler de nouveau le temps pour compléter le  
séchage, si nécessaire. (La durée de séchage dépendra du  
degré dhumidité retenue dans les articles).  
22  
 
2. Pousser le filtre à charpie fermement pour le remettre en  
place.  
Nettoyage de lintérieur de la sécheuse  
IMPORTANT :  
I
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
dégagé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un échauffement ou des dommages à la  
sécheuse et aux tissus.  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et  
de leau presque chaude.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
I
Certaines serviettes fabriquées de fibres synthétiques et de  
fibres naturelles (mélange de polyester et coton) peuvent  
produire plus de charpie que dautres serviettes de telle sorte  
que le filtre à charpie de votre sécheuse se remplit plus  
rapidement. Sassurer denlever la charpie du filtre à charpie  
avant et après le séchage de serviettes neuves.  
OU  
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la  
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que  
toute la teinture qui reste soit enlevée.  
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
I
Si de la charpie tombe du filtre dans la sécheuse lors de son  
enlèvement, vérifier le clapet d’évacuation et le débarrasser  
de la charpie accumulée. Voir Vérification du conduit  
d’évacuation.  
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent  
décolorer lintérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas  
nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements  
dans les charges futures. Faire sécher les articles fabriqués dune  
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
Nettoyage au besoin  
Les résidus de détergents et dassouplissants de tissus peuvent  
saccumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut  
causer des temps de séchage prolongés pour votre linge, ou  
causer un arrêt de la sécheuse avant que la charge soit  
complètement sèche. Le filtre est probablement obstrué si de la  
charpie tombe du filtre.  
Enlever la charpie accumulée  
À l'intérieur de la caisse de la sécheuse  
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse  
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.  
Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon à tous les 6  
mois ou plus souvent sil devient obstrué à la suite dune  
accumulation de résidus.  
Lavage  
1. Rouler la charpie avec les doigts pour lenlever.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau  
Dans le conduit d'évacuation  
chaude.  
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d'évacuation  
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour  
enlever laccumulation de résidus.  
Changement de lampoule d’éclairage  
du tambour  
La lumière de la sécheuse sallume automatiquement à lintérieur  
du tambour lorsquon ouvre la porte.  
Changement de lampoule du tambour  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Rincer le filtre à leau chaude.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
lampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.  
Enlever le couvercle.  
5. Sécher à fond le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Replacer le filtre dans la sécheuse.  
3. Tourner lampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
lampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour  
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer  
avec la vis.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
23  
 
DÉPANNAGE  
I
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la  
température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
Essayer dabord les solutions suggérées ici ce qui vous  
évitera peut-être le coût dune visite de service...  
Codes de message  
I
De leau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge  
était-elle très mouillée?  
I
Pour le message derreur PF(panne de courant), vérifier  
ce qui suit :  
La sécheuse est-elle branchée sur une prise électrique?  
Prévoir des durées de séchage plus longues pour les articles  
rincés à leau froide et les articles qui retiennent lhumidité  
(cotons).  
La sécheuse était-elle branchée sur une prise électrique  
pendant linstallation ou pendant une panne de courant?  
Appuyer sur START (mise en marche) pour remettre lappareil  
en fonctionnement ou appuyer sur STOP/CANCEL (pause/  
annulation) pour annuler le programme.  
I
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour  
sécher rapidement?  
Séparer la charge pour quelle culbute librement.  
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une  
panne de courant?  
Sécheuse en panne  
Appuyer sur START pour remettre lappareil en  
fonctionnement ou appuyer sur STOP/CANCEL pour annuler  
le programme.  
I
Vérifier ce qui suit :  
Le cordon dalimentation est-il branché?  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il ouvert?  
I
Pour le message derreur E1ou E2(codes de  
service) :  
Service requis, téléphoner pour le service.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible  
temporisé.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
A-t-on bien appuyé sur le bouton START?  
A-t-on sélectionné un programme?  
Séchage des vêtements non satisfaisant  
I
Vérifier ce qui suit :  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Bruits inhabituels  
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à  
lextérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de lair? Faire fonctionner la sécheuse pendant  
5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à  
lextérieur pour vérifier le mouvement de lair. Si vous ne  
ressentez pas de lair en mouvement, nettoyer le système  
d’évacuation de charpie ou remplacer le conduit  
d’évacuation par un conduit en métal lourd ou en métal  
souple. Voir les instructions dinstallation.  
I
I
La sécheuse na-t-elle pas été utilisée depuis un certain  
temps?  
Si la sécheuse na pas été utilisée depuis quelque temps, il  
est possible quelle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Sagit-il dune sécheuse à gaz?  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le  
remplacer par un conduit en métal lourd ou en métal souple.  
Voir les instructions dinstallation.  
Charpie sur la charge  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il déclenché?  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.  
Le tambour peut tourner, mais il ny a pas de chaleur.  
I
I
Le filtre à charpie est-il obstrué?  
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de lair.  
La charge est-elle bien triée?  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à lair? Choisir  
le bon programme pour les types de vêtements à sécher. Voir  
Conseils de séchage, programme et température.  
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des  
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé,  
synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.  
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La  
charge nentre peut-être pas en contact avec les bandelettes  
à détecteur électronique. Mettre la sécheuse daplomb.  
I
I
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde?  
Sécher des charges plus petites de sorte que la charpie  
puisse être dirigée vers le filtre à charpie.  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite  
dalimentation est-il ouvert?  
La charge a-t-elle été séchée à lexcès?  
Utiliser les bons réglages pour le type de charge. Voir  
Conseils pour séchage, programmes et température. Un  
séchage excessif peut provoquer de l’électricité statique,  
attirant la charpie.  
Des feuilles dassouplissant de tissus bloquent-elles la grille  
de sortie? Nutiliser quune seule feuille dassouplissant et ne  
lutiliser quune seule fois.  
I
I
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans  
les poches?  
Vider les poche avant le séchage.  
Prend-on le boulochage pour de la charpie?  
Le boulochage (duvet à la surface) est causé par lusure  
normale et le lavage.  
24  
 
Taches sur la charge ou décoloration  
Charges avec faux plis  
I
Lassouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien  
utilisé?  
Ajouter les feuilles dassouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles dassouplissant de tissus ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
I
I
I
A-t-on sorti le linge de la sécheuse dès la fin du  
programme?  
Enlever la charge dès que le culbutage cesse.  
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
I
I
A-t-on placé des articles sales dans la sécheuse?  
Les articles doivent être propres avant d’être séchés.  
Le linge a-t-il été séché à lexcès?  
Vérifier l’étiquette d'entretien des vêtements du fabricant.  
Adapter le réglage de la sécheuse au type de charge. Voir  
Conseils pour séchage, programmes et température.  
Les articles ont-ils été bien triés?  
Séparer les couleurs pâles des couleurs foncées. Séparer les  
articles grand teint des articles qui déteignent.  
Odeurs  
Rétrécissement des articles  
I
I
Si la sécheuse est électrique, est-elle utilisée pour la  
première fois?  
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une  
odeur. Lodeur disparaîtra après le premier programme.  
I
I
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
Le linge a-t-il été séché à lexcès?  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Si cest le cas, aérer la pièce. Après l'élimination des odeurs  
et des émanations de la pièce, laver de nouveau le linge et  
ensuite le faire sécher.  
Vérifier l’étiquette d'entretien des vêtements du fabricant.  
Adapter le réglage de la sécheuse au type de charge. Voir  
Conseils pour séchage, programme et température.  
Endommagement des vêtements  
I
Vérifier ce qui suit :  
Les fermetures à glissière, les boutons pressions et les  
agrafes ont-ils été laissés ouverts?  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher lemmêlement?  
A-t-on suivi les instructions de l’étiquette dentretien?  
Les articles étaient-ils endommagés avant le séchage?  
25  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Whirlpool Corporation  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces  
d'origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque  
nouvel appareil WHIRLPOOL®. Pour localiser des pièces  
dorigine FSP dans votre région, téléphoner (aux É.-U.) au Centre  
dinteraction avec la clientèle ou au centre de service désigné le  
plus proche.  
Accessoires aux É.-U.  
Pour commander des accessoires, téléphonez sans frais au  
Centre d'interaction avec la clientèle Whirlpool en composant le  
1-800-442-9991 et suivez les directives transmises. Ou visitez  
notre site web à www.whirlpool.com.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
Whirlpool Canada Inc. au : 1-800-461-5681 du lundi au vendredi  
- de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Le samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle  
sans frais : 1-800-253-1301.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils électroménagers.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
Les références aux concessionnaires locaux.  
Pour service au Canada  
I
I
I
I
Renseignements dinstallation.  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente daccessoires et de pièces de rechange.  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème au :  
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages  
jaunes.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre pendant la journée.  
26  
 
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
8/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre sécheuse  
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de  
besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro  
de série au complet. Cette information se trouve sur la plaque  
signalétique indiquant le numéro de série et le numéro de  
modèle, située dans le logement de la porte en haut à l’intérieur  
de la sécheuse.  
27  
 
8578184  
© 2005 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
9/05  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada  
Tous droits réservés.  
 

Weil McLain Burner 800057000 Brn PO Rie F5 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH2630XJB0 User Manual
Whirlpool Washer Dryer WTW6400SW2 User Manual
Whirlpool Water System WHES40 User Manual
Windsor Vacuum Cleaner SRS12 User Manual
Wolf Indoor Furnishings H 251AII User Manual
Wolf Oven SO36U S User Manual
Xilinx Chipper UG078 User Manual
Yamaha Guitar EG 011535 User Manual
Yamaha MP3 Player C24 User Manual